Al giorno d'oggi, le richieste di approfondimenti scientifici sono in crescita esponenziale. Case farmaceutiche, informatori, medici, specializzandi, studenti, tesisti, direzione medica ospedaliera e d'azienda, pazienti ecc... accedono sempre più spesso alla rete allo scopo di recuperare informazioni, ma spesso tali nozioni sono insoddisfacenti/erronee in mancanza di un filtro adeguato.
Assolvere a queste richieste è spesso complesso, e oneroso, specie quando è necessaria una competenza specialista ed una ricerca di fonti bibliografiche. Inoltre queste non hanno un forma continuativa ma possono essere variabili in numero e complessità nel corso del tempo.
Considerando il fatto che la letteratura medica sia diffusa principalmente in lingua inglese, ai fini del progresso della ricerca e della collaborazione della comunità scientifica globale le traduzioni mediche restano sicuramente d'importanza fondamentale.
I fattori cruciali per fornire traduzioni di qualità nel settore scientifico sono l'esperienza, la competenza e l'aggiornamento continuo.
Si tratta di un settore vastissimo: medicina, chimica, biologia, farmaceutica, psicologia e veterinaria sono solo una piccola parte delle discipline che rientrano in questo settore.
Ognuna di esse ha peculiarità terminologiche proprie che richiedono l'applicazione di strategie traduttive diverse, da calibrare anche in base al pubblico a cui si rivolgono i documenti da tradurre.
Per la traduzione di testi destinati agli addetti ai lavori è infatti opportuno adottare un linguaggio molto più specifico rispetto a quello da utilizzare quando il destinatario è la gente
comune.
Un articolo pubblicato su riviste scientifiche rappresenta la forma più comune di diffusione della informazione scientifica tra ricercatori e non.
L’ampia diffusione delle riviste scientifiche negli ultimi anni è stata affiancata da un’ elevata percentuale di articoli scientifici pubblicati e pertanto disponibili alla lettura, alla crescita della conoscenza e alla nascita di nuovi interrogativi. Anche la qualità dei contenuti è notevolmente migliorata, in virtù della complessità dei processi di revisione e valutazione degli studi scientifici proposti. Purtroppo però questo si traduce anche in una accettazione e pubblicazione molto limitata (meno del 10 % di tutti i manoscritti inviati a riviste indicizzate).
Grazie alla vasta esperienza maturata in anni di ricerca scientifica, so affrontare ed interpretare i bisogni del Cliente offrendo soluzioni nell’ottica di semplificare l’approccio lavorativo, migliorare l’efficienza ed ottimizzare i tempi. Sono infatti in grado di elaborare ogni progetto con una visione complessiva, condividendo la preparazione, gli obiettivi, la realizzazione, stesura e submission insieme al Cliente. Viene inoltre data massima importanza agli aspetti di economicità di ogni fase del progetto.
In un’epoca dove ciò che era "nuovo" ieri è già sorpassato,
occorre lavorare al passo con le più recenti innovazioni in medicina